REKLAMA
Zarejestruj się
REKLAMA
Zgłoszenie rejestracyjne informujące o zamiarze skorzystania ze szczególnej procedury rozliczania VAT z tytułu usług międzynarodowego przewozu okazjonalnego
Application for registration notifying of joining to international occasional carriage services special scheme of VAT accounting - Registrieranmeldung die über Absicht informiert, das besondere Verfahren für Mehrwertsteuerabrechnung wegen der Dienstleistungen der internationalen gelegentlichen Beförderung zu benutzen
Podstawa prawna:
Art. 134a ust.1–3, 5 ustawy z dnia 11 marca 2004 r. o podatku od towarów i usług (Dz. U. z 2011 r. Nr 177, poz.1054), zwanej dalej „ustawą”.
/Legal basis:/
/Art. 134a (1-3, 5) of the Goods and Services Tax Act of 11 March 2004 (Dz. U. 2011, vol. 177, item 1054) hereinafter referred to as „the Act”./ /Rechtsgrundlage://Der Art. 134a Abs. 1-3, 5 des Gesetzes vom 11. März 2004 über Mehrwertsteuer (Dz. U. aus dem Jahre 2011 Nr. 177, Position Nr. 1054), das weiter als "Gesetz" bezeichnet ist./
Składający:
Podatnicy świadczący na terytorium Polski wyłącznie usługi międzynarodowego przewozu drogowego, polegające na okazjonalnym przewozie osób autobusami zarejestrowanymi na terytorium państwa członkowskiego innym niż terytorium Polski, posiadający siedzibę działalności gospodarczej lub stałe miejsce prowadzenia działalności gospodarczej, z którego świadczą te usługi, a w przypadku braku takiej siedziby działalności gospodarczej lub stałego miejsca prowadzenia działalności gospodarczej – posiadający stałe miejsce zamieszkania albo zwykłe miejsce pobytu na terytorium państwa członkowskiego innym niż terytorium Polski, niekorzystający z możliwości odliczania podatku naliczonego, otrzymania zwrotu tego podatku lub zwrotu różnicy podatku, o której mowa w art. 87 ust. 1 ustawy.
/Submitted by://
The taxable persons who provide in Poland exclusively the international carriage services by road referring to occasional carriage of passengers by buses registered in the Member State other than Poland, who have a seat or a fixed establishment from which supply services or if there is no such a seat or a fixed establisment, they have a permanent address or a usual residence in the Member State other than Poland, who do not deduct the input VAT, do not receive refund of the input VAT or the tax surplus as referred to in art. 87(1) of the Act/ /Der/die Einreichende://Die im Gebiet Polens ausschließlich die Dienstleistungen der internationalen Straßenbeförderung erbringenden Steuerpflichtiger, die auf gelegentliche Beförderung von Personen mit den auf dem Gebiet eines anderen Mitgliedstaates als das Gebiet Polens registrierten Bussen beruhen, die den Sitz seiner wirtschaftlichen Tätigkeit oder eine feste Niederlassung haben, von der diese Dienstleistungen erbringen, und im Falle der Ermangelung eines solchen Sitzes oder einer solchen festen Niederlassung – die den Wohnsitz oder den gewöhnlichen Aufenthaltsort auf dem Gebiet eines anderen Mitgliedstaates als das Gebiet Polens besitzenden Steuerpflichtiger, die die Möglichkeit nicht wahrnehmen, die Mehrwertsteuer abzuziehen, die Rückerstattung dieser Steuer oder die Rückerstattung der Differenz die Steuer zu erhalten, über die die Rede im Art. 87 Abs. 1 des Gesetzes./
REKLAMA